براى كسى كه آن را جايز مى داند ، حجّتى [ قابل استناد ]است» .
در اينجا نيز ، علّامه شعرانى رحمه الله ردّيه و يا حاشيه اى تفصيلى و توضيحى ندارند كه به معناى پذيرش اين نظر است و در ذيل قطعه اى ديگر از اين حديث ، دليلى نيز ارائه داده است كه مى آيد. گفتنى است برخى روايات به ظاهر متعارض در اين زمينه به سادگى قابل حل و جمع با اين روايات هستند . اين احاديث جمع عرفى دارند و به منزله قيدهايى براى جواز نقل معنا به شمار مى روند . 1
ب ـ سيره راويان ، عالمان و مردمان
امامان با تجويز نقل معناى حديث ، به ترويج و همگانى شدن حديث و نقل آن يارى رساندند و از اين رو ، نقل معنا نزد راويان شيعى ، به صورت يك شيوه امضا شده و مقبول در آمد. شيخ طوسى كه سخنگوى قدما شناخته مى شود از كاربرد اين روش خبر داده و آسيبهايى را نيز براى آن برشمرده است. ۲ از محدّثان و فقيهان روزگار معاصر نيز آيت اللّه بروجردى رحمه الله نقل معنا را امرى شايع در ميان راويان دانسته و گفته است:
چون در احوال راويان و روايات امامان معصوم عليهم السلام مى نگريم ، در مى يابيم كه در موارد بسيارى ، عين الفاظى را كه شنيده اند نقل نمى كنند؛ بلكه معناى آنچه را دريافته اند و به ذهن خويش سپرده اند باز مى گويند؛ گرچه گاه در اين ميان ، دچار خطا هم مى شوند .۳
علّامه شعرانى رحمه الله نيز با اين عالمان همراهى كرده و خود ، با وجود قبول دلالت دو حديث صحيح موجود در اين زمينه كه در بخش پيشين گذشت ، قوى ترين دليل را بر جواز
1.ر . ك : كافى ، ج ۱ ، ص ۵۱ ، ح ۱ ؛ كنز العمّال ، ج ۱۰ ، ص ۲۸۸ .
2.وقد كان منهم من ينقل الحديث بالمعنى دون اللفظ ، فيقع الغلط فيه من هذا الوجه ؛ عدّة الأصول ، شيخ طوسى ، ج ۱ ، ص ۹۵ .
3.ايشان در درس فقه خود ، گاه چند حديث را به يك حديث باز مى گردانده است. براى نمونه ، حديث دوازدهم و پانزدهم باب پانزدهم از ابواب نماز مسافر وسائل الشيعة را يك حديث دانسته و سپس گفته است : «النقل بالمعنى كان أمراً شائعاً بين الرواة» ؛ البدر الزاهر ، ص ۱۸۵ ؛ ر . ك : كتاب الأحاديث المقلوبة و جواباتها ، ص ۳۱.