استاد كورانى: اگر كتاب كافى به زبان هاى مختلف ترجمه شود خيلى خوب است.
علوم حديث : چه تفاوت هايى ميان ترجمه قرآن و حديث وجود دارد؟ آيا لازم نيست در ترجمه حديث هم مانند قرآن دقت شود؟
استاد كورانى: بله خيلى لازم است، خصوصا بيشتر احاديث ما عين الفاظ امام است و اين از امتيازات احاديث شيعه است، احاديث عامه تقريباً نقل به معناست، لذا برخى از عامه به تعريض به ما مى گويند احاديث ما نسبت به احاديث شما زيباتر است، غافل از آن كه غالب روايات شيعه نقل عين لفظ امام است. وقتى كه مى خواهيم كافى يا كتاب هاى ديگر را ترجمه كنيم بايد دقت كافى مبذول گردد.
علوم حديث : تصحيح و تحقيق متون حديثى از چه زمانى آغاز شد؟
استاد كورانى: تقريباً از اوّل اين سيستم اجازاتى را داريم. تحقيقات مختلفى كه در كتاب هاى فقهى است، خود باعث تصحيح و تحقيق دوباره حديث هم مى شده است، اين كه كدام روايت صحيح تر است و بررسى تفاوت روايت ها كه در كتب فقهى ما از زمان شيخ طوسى تا كنون مطرح است در واقع همه اش تحقيق در باره احاديث است. اگر شما نگاه كنيد بحث هاى فقهاى ما در متن احاديث و سلسله اجازات، خودش كانال مهم در تحقيقات احاديث است.
علوم حديث : بهترين روش در تصيح و تحقيق كتاب هاى حديثى چيست؟