به گزارش خبرگزاری بینالمللی قرآن(ایکنا) از خراسان رضوی، حسن رحیمپور ازغدی، عضو شورای عالی انقلاب فرهنگی در نخستین هماندیشی تولیدکنندگان محصولات فرهنگ رضوی که ظهر امروز ۲۶ مردادماه در تالار شیخ طبرسی بنیاد پژوهشهای اسلامی آستان قدس رضوی برگزار شد، با اشاره به حدیثی از امام رضا(ع) به این مضمون که «اگر مردم زیباییهای سخنان ما را میشناختند، بیشک از ما پیروی میکردند»، افزود: قرآن و سنت زبان جان بشریت را میشناسند، البته روش طرح آنها نیز مهم است.
صاحبان خرد باطن قرآن را درک میکنندرحیمپور ازغدی، با بیان اینکه قرآن دارای پیام خاص است، گفت: خدا در قرآن گفته است، انسان میتواند از ظاهر به باطن عبور کند، منتهی کسانی آن را میفهمند که صاحب خرد هستند.
رحیمپور ازغدی عنوان کرد: هزاران توصیه در حوزه روابط انسانی در روایات میتوانیم پیدا کنیم که پیام جهانی دارند اما به آنها توجه نمیشود، به عنوان مثال در «عیون اخبارالرضا» حدود پنج هزار جمله که برای همه مردم جهان قابل استفاده است، میتوان پیدا کرد.
وی در بخش دیگری از سخنانش، در خصوص پیامهای امام رضا(ع) برای بشر، گفت: اقصی نقاط دنیا، حتی جهان عرب، ارتباطی با تولیدات فرهنگی ایران ندارند که این امر به دلیل ضعف در ترجمه و ارائه تولیدات به جهانیان است.
عضو شورای عالی انقلاب فرهنگی با توجه به این مطلب که نخستین آثاری که در معرفی اسلام منتشر شد، کار مستشارانی بوده است که کارمند وزارت جنگ و خارجه کشور بیگانه بودهاند، اذعان کرد: اینها نقاط ضعفی است که برگزاری همایشهایی مثل همین هماندیشی در رفع آن مؤثر خواهد بود.
فقر شدید ترجمه در ترجمه کتب شیعی
رحیمپورازغدی با اشاره به فقر شدید ترجمه در ترجمه کتب شیعی، ادامه داد: تا ۹۰ سال پیش، یک نهجالبلاغه با ترجمه فارسی در ایران در دسترس نبود، در حالی که ترجمه آن، ۴۰۰ سال پیش در فرانسه قابل دریافت بود، لذا باید سعی شود ترجمه از مبدأ تفکر شیعی به سمت مقاصد بیرون از کشور برود تا محافل علمی از مالزی تا شمال آفریقا با تفکر شیعی ایران آشنا شوند.
عضو شورای عالی انقلاب فرهنگی در پایان گفت: فساد در بشریت مسئله جدیدی نیست و مردم همان مردم عادی هستند اما تنها ابوجهلها و ابوسفیانها در تاریخ تکرار میشوند.