Supplication in Distress and Seeking Release (59)

وكان من دعائه ( عليه السلام ) في الكرب والاقالة
His Supplication in Distress and Seeking Release
This additional supplication is appended in some copies of the Sahifa
Translated by William Chittick

إلهِي لا تُشْمِتْ بِي عَدُوِّي،

My God, let not my enemy gloat over me

وَلاَ تَفْجَعْ بِي حَمِيمِي وَصَدِيقِي.

and torment not my dear kinsman or friend through me!

إلهي هَبْ لِي لَحْظَةً مِنْ لَحَظاتِكَ

My God, of Thy glances, give me one glance,

تَكْشِفُ عَنِّي مَا ابْتَلَيْتَنِي بِهِ،

and thereby remove from me that by which Thou hast afflicted me

وَتُعِيدُنِي إلَى أَحْسَنِ عَادَاتِكَ عِنْدِي،

and return me to the best of Thy customs with me!

وَاسْتَجِبْ دُعَائِي

Respond to my supplication

وَدُعَاءَ مَنْ أَخْلَصَ لَكَ دُعآءَهُ،

and the supplication of him who devotes his supplication sincerely to Thee,

فَقَدْ ضَعُفَتْ قُوَّتِي،

for my power has become frail,

وَقَلَّتْ حِيلَتِي،

my stratagems few,

وَاشْتَدَّتْ حَالِي،

my situation severe,

وَأَيِسْتُ مِمَّا عِنْدَ خَلْقِكَ

and I despair of what is with Thy creatures,

فَلَمْ يَبْقَ لِي إلاَّ رَجآؤُكَ عَلَيَّ.

so nothing remains for me but hope in Thee!

إلهِي إنَّ قُدْرَتَكَ عَلَى كَشْفِ مَا أَنَا فِيهِ

My God, surely Thy power to remove that in which I dwell

كُقُدْرَتِكَ عَلى مَا ابْتَلَيْتَنِي بِهِ،

is like Thy power in that with which Thou hast afflicted me!

وَإنَّ ذِكْرَ عَوآئِدِكَ يُونِسُنِي،

And surely the remembrance of Thy acts of kindliness comforts me

وَالرَّجآءُ فِي إنْعَامِكَ وَفَضْلِكَ يُقَوِّينِي;

and hope in Thy showing favour and Thy bounty strengthens me,

لاِنِّي لَمْ أَخْلُ مِنْ نِعْمَتِكَ

for I have not been without Thy favour ever

مُنْذُ خَلَقْتَنِي.

since Thou created me.

وَأَنْتَ إلهِي مَفْزَعِي وَمَلْجَأي،

And Thou, my God, art my place of flight, my asylum,

وَالْحَافِظُ لِي وَالذَّآبُّ عَنِّي،

my protector, my defender,

الْمُتَحَنِّنُ عَلَيَّ، الرَّحِيمُ بِيَ،

the loving toward me, the compassionate,

الْمُتَكَفِّلُ بِرِزْقِي

and the guarantor of my provision.

فِي قَضآئِكَ كَان ما حَلَّ بِي،

In Thy decree lay what has settled upon me

وَبِعِلْمِكَ مَا صِرْتُ إلَيْهِ.

and in Thy knowledge that to which I have come home.

فَاجْعَلْ يا وَلِيِّي وَسَيِّدِي

So, my Patron and Master, place

فِيما قَدَّرْتَ وَقَضَيْتَ عَلَيَّ، وَحَتَمْتَ

within that which Thou hast ordained, decreed, and made unavoidable for me,

عافِيَتِي، وَما فِيهِ صَلاَحِي

my well-being and that wherein lies my soundness

وَخَلاصِي مِمَّا أَنَا فِيهِ;

and my deliverance from that in which I am!

فَإنِّي لا أَرْجُو لِدَفْعِ ذلِكَ غَيْرَكَ، وَلا أَعْتَمِدُ فِيهِ إلاَّ عَلَيْكَ.

I hope for none to repel this other than Thee, and I rely in it only upon Thee.

فَكُنْ يا ذَا الْجَلاَلِ وَالاِكْرَامِ، عِنْدَ أَحْسَنِ ظَنِّي بِكَ.

O Possessor of majesty and munificence, be with my best opinion of Thee!

وَارْحَمْ ضَعْفِي وَقِلَّةَ حِيلَتِي،

Have mercy upon my frailty and the paucity of my stratagems,

وَاكْشِفْ كُرْبَتِي،

remove my distress,

وَاسْتَجِبْ دَعْوَتِي،

grant my supplication,

وَأَقِلْنِي عَثْرَتِي،

ease me from my stumble,

وَامْنُنْ عَلَيَّ بِذلِكَ،

and show kindness to me in that

وَعَلى كُلِّ داع لَكَ.

and to everyone who supplicates Thee!

أَمَرْتَنِي يا سَيِّدِي بِالدُّعآءِ،

My Master, Thou hast commanded me to supplicate

وَتَكَفَّلْتَ بِالاجابَةِ،

and undertaken to respond,

وَوَعْدُكَ الْحَقُّ الَّذِي لا خُلْفَ فِيهِ وَلا تَبْدِيلَ.

and Thy promise is the truth in which there is no failing, nor any change.

فَصَلِّ عَلى مُحَمَّد نَبِيِّكَ وَعَبْدِكَ،

So bless Muhammad, Thy prophet and servant,

وَعَلَى الطَّاهِرِينَ مِنْ أَهْلِ بَيْتِهِ،

and the pure, the Folk of his House,

وَأَغِثْنِي;

and help me,

فَإنَّكَ غِياثُ مَنْ لا غِيَاثَ لَهُ،

surely Thou art the help of him who has no help

وَحِرْزُ مَنْ لا حِرْزَ لَهُ،

and the stronghold of him who has no stronghold,

وَأَنَا الْمُضْطَرُّ الَّذِي أَوْجَبْتَ إجابَتَهُ،

while I am the distressed

وَكَشْفَ ما بِهِ مِنَ السُّوءِ.

the response to whom and the removal of evil from whom Thou hast made obligatory!

فَأَجِبْنِي، وَاكْشِفْ هَمِّي

So respond to me, remove my concern,

وَفَرِّجْ غَمِّي،

relieve my gloom,

وَأَعِدْ حالِي إلى أَحْسَنِ ما كانَتْ عَلَيْهِ

return my state to the best it has been,

وَلا تُجازِنِي بِالاسْتِحْقاقِ،

and repay me not according to what I deserve,

وَلكِنْ بِرَحْمَتِكَ الَّتِي وَسِعَتْ كُلَّ شَيْء

but according to Thy mercy which embracest all things,

يا ذَا الْجَلالِ وَالإِكْرامِ،

O Possessor of majesty and munificence!

صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِ مُحَمَّد،

Bless Muhammad and the Household of Muhammad,

وَاسْمَعْ وَأَجِبْ يا عَزِيزُ.

hear, and respond, O All-mighty!