The Whispered Prayer of the Utterly Poor

Fifteen Whispered Prayers from the Words of Sayyid al-Sajidin
مُناجاتُ خَمْسَ عَشَرَةَ مِن كلامِ سَيِّد السِّاجِدينَ
Translated by William C. Chittick

    الحادية عشرة : مناجاة المفتقرين

11. The Whispered Prayer of the Utterly Poor

    بسم الله الرحمن الرحيم

In the Name of God, the All-merciful, the All-compassionate

    1. إلهِي كَسْرِي لا يَجْبُرُهُ إلاَّ لُطْفُكَ وَحَنانُكَ،

My God, nothing will mend my fracture but Thy gentleness and loving care,

    وَفَقْرِي لا يُغْنِيهِ إلاَّ عَطْفُكَ وَإحْسانُكَ،

free me of my poverty but Thy affection and beneficence,

    وَرَوْعَتِي لا يُسَكِّنُهَا إلاَّ أَمانُكَ،

still my fright but Thy security,

    وَذِلَّتِي لا يُعِزُّها إلاَّ سُلْطانُكَ،

exalt my abasement but Thy sovereignty,

    وَأُمْنِيَّتِي لا يُبَلِّغُنِيها إلاَّ فَضْلُكَ،

take me to my hope but Thy bounty,

    وَخَلَّتِي لا يَسُدُّها إلاَّ طَوْلُكَ،

remedy my lack but Thy graciousness,

    وَحاجَتِي لا يَقْضِيها غَيْرُكَ،

accomplish my need other than Thou,

    وَكَرْبِي لاَ يُفَرِّجُهُ سِوى رَحْمَتِكَ،

relieve my distress other than Thy mercy,

    وَضُرِّي لا يَكْشِفُهُ غَيْرُ رَأْفَتِكَ،

remove my injury other than Thy clemency,

    وَغُلَّتِي لا يُبَرِّدُها إلاَّ وَصْلُكَ،

cool my burning thirst but reaching Thee,

    وَلَوْعَتِي لا يُطْفِيها إلاَّ لِقآؤُكَ،

quench my ardour but meeting Thee,

    وَشَوْقِي إلَيْكَ لا يَبُلُّهُ إلاَّ النَّظَرُ إلى وَجْهِكَ،

damp my yearning but gazing upon Thy face,

    وَقَرارِي لا يَقِرُّ دُونَ دُنُوِّي مِنْكَ،

settle my settling place without closeness to Thee,

    وَلَهْفَتِي لاَ يَرُدُّها إلاَّ رَوْحُكَ،

allay my worry but Thy repose,

    وَسُقْمِي لا يَشْفِيهِ إلاَّ طِبُّكَ،

cure my illness but Thy medicine,

    وَغَمِّي لا يُزِيلُهُ إلاَّ قُرْبُكَ،

eliminate my grief but Thy nearness,

    وَجُرْحِي لا يُبْرِئُهُ إلاَّ صَفْحُكَ،

heal my wound but Thy forgiveness,

    وَرَيْنُ قَلْبِي لا يَجْلُوهُ إلاَّ عَفْوُكَ،

remove the rust on my heart but Thy pardon,

    وَوَسْواسُ صَدْرِي لا يُزِيحُهُ إلاَّ أَمْرُكَ.

banish the confusing thoughts from my breast but Thy command!

    فَيا مُنْتَهى أَمَلِ الآمِلِينَ،

O Utmost Hope of the hopers!

    وَيا غايَةَ سُؤْلِ السَّآئِلِينَ،

O Ultimate Demand of the askers!

    وَيا أَقْصى طَلِبَةِ الطَّالِبِينَ،

O Furthest Request of the requesters!

    وَيا أَعْلَى رَغْبَةِ الرَّاغِبِينَ،

O Highest Desire of the desirers!

    وَيا وَلِيَّ الصَّالِحِينَ،

O Patron of the righteous!

    وَيا أَمانَ الْخآئِفِينَ،

O Security of the fearful!

    وَيا مُجِيبَ دَعْوَةِ الْمُضْطَرِّينَ،

O Responder to the supplication of the distressed!

    وَيا ذُخْرَ الْمُعْدِمِينَ،

O Storehouse of the destitute!

    وَيا كَنْزَ الْبآئِسِينَ،

O Treasure of the pitiful!

    وَيا غِياثَ الْمُسْتَغيثِينَ،

O Help of the help-seekers!

    وَيا أَكْرَمَ الأَكْرَمِينَ،

O Accomplisher of the needs of the poor and the miserable!

    وَيا قَاضِيَ حَوائِجَ الْفُقَرآءِ وَالْمَساكِينِ،

O Most Generous of the most generous!

    وَيا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ،

O Most Merciful of the merciful!

    لَكَ تَخَضُّعِي وَسُؤالِي،

To Thee is my humble subjection and request,

    وَإلَيْكَ تَضَرُّعِي وَابْتِهالِيْ،

to Thee my pleading and imploring!

    أَسْأَلُكَ أَنْ تُنِيلَنِي مِنْ رَوْحِ رِضْوانِكَ،

I ask Thee to let me attain the repose of Thy good pleasure,

    وَتُدِيمَ عَلَيَّ نِعَمَ امْتِنانِكَ،

and to make constant toward me the favours of Thy kindness!

    وَها أَنَا بِبابِ كَرَمِكَ واقِفٌ،

Here am I, standing before the gate of Thy generosity,

    وَلِنَفَحاتِ بِرِّكَ مُتَعَرِّضٌ،

opening myself up to the breezes of Thy goodness,

    وَبِحَبْلِكَ الشَّدِيدِ مُعْتَصِمٌ،

holding fast to Thy strong cord,

    وَبِعُرْوَتِكَ الْوُثْقى مُتَمَسِّكٌ.

clinging to Thy firm handle!

     إلهِي ارْحَمْ عَبْدَكَ الذَّلِيلَ،

My God, have mercy upon Thy lowly slave

    ذَا اللِّسانِ الْكَلِيلِ وَالْعَمَلِ الْقَلِيلِ،

of silent tongue and few good works,

    وَامْنُنْ عَلَيْهِ بِطَوْلِكَ الْجَزِيلِ،

obligate him through Thy plentiful graciousness,

    وَاكْنُفْهُ تَحْتَ ظِلِّكَ الظَّلِيلِ

shelter him under Thy plenteous shade!

    يا كَرِيمُ يا جَمِيلُ،

O Generous, O Beautiful,

    يا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ.

O Most Merciful of the merciful!